These anecdotes from Dazai Osamu are about two towns in Tsugaru in Aomori Prefecture important to him.
青森
太宰治
Aomori
Dazai Osamu
青森には、四年いました。青森中学に通っていたのです。親戚の豊田様のお家に、ずっと世話になっていました。寺町の呉服屋の、豊田様であります。豊田の、なくなった「お父《ど》さ」は、私にずいぶん力こぶを入れて、何かとはげまして下さいました。私も、「おどさ」に、ずいぶん甘えていました。
I spent four years in Aomori to attend Aomori Middle School. My relatives, the Toyodas, kindly let me stay at their home the whole time. This Toyoda family ran a dry-goods store in Teramachi. The late Papa Toyoda took great interest in me and encouraged me in everything. And Papa spoiled me too much.
「おどさ」は、いい人でした。私が馬鹿な事ばかりやらかして、ちっとも立派な仕事をせぬうちになくなって、残念でなりません。もう五年、十年生きていてもらって、私が多少でもいい仕事をして、お父《ど》さに喜んでもらいたかった、とそればかり思います。いま考えると「おどさ」の有難いところばかり思い出され、残念でなりません。私が中学校で少しでも佳《よ》い成績をとると、おどさは、世界中の誰よりも喜んで下さいました。
Papa was a good man. I did one stupid thing after another and, sadly, he died before I even had a minor accomplishment. I think I only wanted Papa to be given five, maybe ten, more years, to delight in good work done by me. Thinking about that now, I only feel gratitude to Papa and no regrets. When I had even the littlest success in junior high school, Papa was the happiest person in the world.
私が中学の二年生の頃、寺町の小さい花屋に洋画が五、六枚かざられていて、私は子供心にも、その画に少し感心しました。そのうちの一枚を、二円で買いました。この画はいまにきっと高くなります、と生意気な事を言って、豊田の「おどさ」にあげました。おどさは笑っていました。あの画は、今も豊田様のお家に、あると思います。いまでは百円でも安すぎるでしょう。棟方志功氏の、初期の傑作でした。
棟方志功氏の姿は、東京で時折、見かけますが、あんまり颯爽《さっそう》と歩いているので、私はいつでも知らぬ振りをしています。けれども、あの頃の志功氏の画は、なかなか佳かったと思っています。もう、二十年ちかく昔の話になりました。豊田様のお家の、あの画が、もっと、うんと、高くなってくれたらいいと思って居ります。
Around my second year in middle school, five or six Western paintings decorated a small flower shop in Teramachi. Even with my child's heart, I felt a trace of admiration for those pictures. I bought one for two yen. I boast that this picture is now much more valuable. When I gave it to Papa Toyoda, he smiled. I believe that picture is still in the Toyoda home. Now, a value of one hundred yen is too low. It was an early masterpiece by the artist Munakata Shiko.
Once in a while, I see Munakata Shiko briskly walking around Tokyo. I always act like I don't recognize him. However, I believe a painting by Munakata from that time was excellent. This old story happened close to twenty years ago. I think it's great the picture in the home of Toyoda-sama swiftly increased in value.
終わり
The End
五所川原
太宰治
Goshogawara
Dazai Osamu
叔母《おば》が五所川原《ごしょがわら》にいるので、小さい頃よく五所川原へ遊びに行きました。旭座の舞台開きも見に行きました。小学校の三、四年生の頃だったと思います。たしか友右衛門だった筈《はず》です。梅の由兵衛に泣かされました。廻舞台を、その時、生れてはじめて見て、思わず立ち上ってしまった程に驚きました。この旭座は、そののち間もなく火事を起し、全焼しました。その時の火焔が、金木から、はっきり見えました。映写室から発火したという話でした。そうして、映画見物の小学生が十人ほど焼死しました。映写技師が罪に問われました。過失傷害致死とかいう罪名でした。子供にも、どういうわけだか、その技師の罪名と運命を忘れる事が出来ませんでした。旭座という名前が「火」の字に関係があるから焼けたのだという噂《うわさ》も聞きました。二十年も前の事です。
My aunt lives in Goshogawara and I've been visiting there since I was little. I went to the opening of the Asahi-za theater. I think I was in third or fourth grade. Sauemon definitely performed. His protrayal of Ume no Yoshibei made me cry. That was the first time I saw a revolving stage and was so surprised I jumped to my feet. Soon after that Asahi-za burned down in a fire. I clearly saw that fire from Kanita. They say the fire broke out in the projection room. Ten grammar school students there to watch a movie were burned to death. The projectionist was charged with the crime of negligent homicide. In my child's heart, I could not forget the charge against the projectionist or his fate. I heard the rumor the theater burned down because the name Asahi-za contained the kanji character for fire in its name. This incident happened twenty years ago.
七ツか、八ツの頃、五所川原の賑《にぎ》やかな通りを歩いて、どぶに落ちました。かなり深くて、水が顎《あご》のあたりまでありました。三尺ちかくあったのかも知れません。夜でした。上から男の人が手を差し出してくれたのでそれにつかまりました。ひき上げられて衆人環視の中で裸にされたので、実に困りました。ちょうど古着屋のまえでしたので、その店の古着を早速着せられました。女の子の浴衣《ゆかた》でした。帯も、緑色の兵古帯《へこおび》でした。ひどく恥かしく思いました。叔母が顔色を変えて走って来ました。 私は叔母に可愛がられて育ちました。私は、男ッぷりが悪いので、何かと人にからかわれて、ひとりでひがんでいましたが、叔母だけは、私を、いい男だと言ってくれました。他の人が、私の器量の悪口を言うと、叔母は、本気に怒りました。みんな遠い思い出になりました。
When I was seven or eight, I was walking through the bustling Goshogawara and fell in a ditch. It was pretty deep and the water reached my neck. It may have been three feet high. It was night. A man above me held out his hand and I grabbed it. I was pulled up and stripped naked in public. That was a problem. We were right in front of a secondhand clothes dealer. I was quickly dressed in old clothes from that store. It was a girl's *yukata* summer kimono. The obi was a *heko obi* sash. I was mortified. My aunt with her face drained of color came running. I grew up being spoiled by this aunt. I've never been good-looking. I was teased and became a little distrustful. This aunt was the only one who said I was a fine boy. When others made fun of my looks, she actually got mad. These are all memories from long ago.
終わり
The End